Рейтинг каталога сайтов Хмельницкого региона
Главная Контакты Карта сайта
Моя газета сказка 2019

 

«Я ВАМ УТРОМ В ДВЕРИ ПУКНУ» или здравствуй, Польша...

13.02.2013 12:55 Текст:  Т+   T-  

«Можно я вам утром в двери пукну?» - в дверном проеме моего купе нарисовался симпатичный проводник с непосредственной улыбкой на лице.  

Круассан, который я секундой раньше уплетала под ароматный кофе с книжкой, от неожиданности вопроса застрял на пути к месту назначения, пишет podrobnosti.mk.ua

Пока, собирая в кулак остатки воли, я соображала, что ответить на столь неординарное заявление молодого человека – фантазия сделала свое грязное дело, и в следующие пару минут я безуспешно боролась с приступом хохота под недоуменным взглядом проводника.

Признаться, на момент выезда в Польшу на ПМЖ мой польский язык пребывал в зачаточном состоянии, и про «пукнуть» там точно ничего не было. Оказалось, милый сотрудник Польских Колей Паньствовых на ломаном русском всего лишь спрашивал разрешения постучать в двери купе, чтобы разбудить меня для проверки документов на границе.

С этого лингвистического казуса несколько лет назад началось мое знакомство с Польшей, которое, кстати, при более плотном погружении в среду оказалось не менее забавным. Польский сходен с чешским, украинским и немного с русским, что позволяет представителям этих национальностей достаточно легко понимать другу друга. Но часто ловушкой для иностранцев становится игра слов, которые в польском, несмотря на звуковое сходство, означают совсем разные понятия.

Например, по-польски стол – это стул, а стул – кшесло, кресло – фотель, икра – кавёр, но не тот, который создает тепло и уют, так как тот ковер – уже диван, в то время как сам диван – у них канапа. На которой сидят, ибо та, что едят – канапка, по-нашему бутик. Люстра – означает зеркала, а отдыхать – это дышать, а не релаксировать на диване у телека. Встретив салон уроды – не надо шарахаться, это вовсе не пристанище богом обиженных, а салон красоты. Предложение гида к туристам отправиться «по склепам за упоминками» – не имеет никакого отношения к кладбищенской тематике, а подразумевает поход по магазинам за сувенирами. Если вам предложат «догадаться» - не стоит ломать голову над разгадкой, от вас требуется «договориться». Дорожный знак со словом «KONIEC» – не напоминание о неизбежности бытия, а обозначение границ населенного пункта. Ну, а если поляки настойчиво предложат вам что-то «запомнить» – постарайтесь это забыть, поскольку это именно то, чего от вас хотят.

Забавные и непривычные иностранные слова и названия для нашего уха нередко едва ли не граничат с непристойностями. Примерам – несть числа. И польские словечки – просто цветочки по сравнению с белорусскими озерами Бляды и Блядки, известным австрийским тортом Захер, уже не говоря про кружева, которые по-китайски и вовсе хуабянь какая-то… Кстати, «мудак» на иврите тоже означает совсем не то, что вы подумали, а состояние души - «обеспокоен». А когда польское телевидение со смаком транслирует кулачные бои с заседаний Верховной Рады Украины, отчаянно хочется переименовать это шоу-сообщество в Бундесрат, что чисто по-немецки, к сожалению, всего лишь означает Дума.

ТАМ, ГДЕ НАС НЕТ…

Хорошо там, где нас нет, – вздыхает пессимист. Там где я - всегда классно, - считает оптимист. Я же всегда относила себя к реалистам, а потому думаю, что правы как первые, так и вторые, поскольку все относительно.

Наша сложная любовь с этой страной продолжается уже третий год. Для эмигранта – это не срок. Это минимально-необходимый отрезок времени для переосмысления привычности бытия и неизбежной адаптации. У одних она укладывается в месяцы, у других затягивается на годы, у третьих лечится возвращением домой.

Эти циклы изучены и неизбежны, как времена года, разница лишь в их силе и длительности в каждом отдельно взятом случае. Мне повезло совместить сразу несколько этапов, и со временем cultural shock сменился достаточным ощущением комфорта. Человек, говорят, ко всему привыкает, но скромно замечу, что к хорошему – быстро и с удовольствием. Хотя поначалу время здесь течет иначе. Когда после приезда прошло всего три месяца – мои внутренние часы показывали как минимум год…

Говоря о стране «через дорогу» - ближайшей Шенгенской соседке, наверное, только ленивый не вспомнил про курицу-не-птицу, Польшу-не-заграницу. Но, так или иначе, Польша сегодня в ЕС, что дает ее гражданам определенные возможности и привилегии, а главное – позволяет государству уверенно шагать на десяток шагов впереди Украины.

Различий действительно много, ведь человеку свойственно проводить параллели. И отсюда, из-за соседнего «бугра», многое видится иначе. Да, местная полиция приезжает за пару минут, а улицы и трассы начинают посыпать солью практически одновременно с ухудшением погодных условий.

При звуке сирены «амбуланса» даже в самой плотной пробке автомобили дружно расступаются и жмутся к обочине, давая врачам дорогу и кому-то – шанс на жизнь. О качестве дорог можно судить как по впечатляющим цифрам затрат на ремонт имеющихся и строительство новых, так и по оставленному на «торпеде» авто стаканчику с кофе, который не расплещется при движении.

Здесь мужчины до сих пор целуют женщинам руки, а местные чиновники, в отличие от наших, помнят о своем историческом предназначении. Слуги народа традиционно встречают посетителя с такой улыбкой, словно в жизни для полного счастья до сих пор им не хватало только тебя.

Сами поляки воспринимают такое отношение как должное. Но нам, неизбалованным подобным вниманием к своей персоне, привыкнуть непросто. И я часто жалею, что вежливость, пусть даже напускная – не заразна как грипп.

Даже не так. Я от всей души желаю, чтобы эта «зараза» охватила Украину. А в должностных инструкциях украинских чиновников появилась такие служебные обязанности, как улыбка и доброжелательность. Всегда найдутся желающие возразить, что вежливость, мол, напускная, а улыбка фальшивая. Возможно. Но согласитесь, даже неискренняя чиновничья улыбка куда приятнее злобного шипения, процветающего хамства, повального равнодушия и хронической угрюмости.

УЛЫБАЕМСЯ И МАШЕМ…

Наше государство и жесткие реалии научили нас бдеть. Биться за место под солнцем, отстаивать свою правоту и быть готовым дать отпор. Не спорю, в Украине это очень ценный навык, без него, наверное, никак. Но любой навык за ненадобностью атрофируется…

Здесь другие люди. Не плохие, не хорошие - просто другие. Без фиги за пазухой, с улыбкой наготове. И живут они не в вечной борьбе, а просто живут – спокойно, размеренно, без надрыва, со вкусом и удовольствием. Да, здесь тоже существует разделение по достатку - у одних супчик жидкий, у других бисер мелкий.

Хотя многие мои соотечественники отмечают, что Польша для нас оптимальная страна для жизни именно в силу менталитета – еще не Запад, но уже не Восток. И как бы ни хотели поляки казаться европейцами, они по-прежнему остаются ближе к нам, братьям-славянам – по привычкам, традициям, ментальности, им не чужд наш юмор, они также не прочь при случае опрокинуть чарку-другую и повеселиться.

Но веселиться так, как мы – наверное, больше не умеет никто. В этом наши туристы уверенно держат пальму первенства. Вот только для жизни эта католическая страна любителям экстрима и драйва в стиле «эй, ухнем» скорее всего, покажется скучной и бесцветной, слишком правильной и спокойной.

Улыбка, вежливость и терпимость – вот, пожалуй, характерные и отличительные черты поляков. Конечно, до широкой белозубой улыбки американцев им далеко, да и надо ли? Но если вы кому-то случайно наступили на ногу – вам не плюнут в спину, а улыбнутся и заверят - «ничего не случилось».

Здесь не принято шипеть и толкать, если замешкаетесь на выходе из автобуса или у кассы в маркете. Вся очередь, какой бы длинной она не была, будет терпеливо ждать, пока отыщете мелочь в своем кошельке или сам кошелек в бездне дамской сумки. Я долго не могла привыкнуть, что продавец тебя приветствует при входе в магазин, и прощается, когда уходишь. Не потому что ты именно у него купил булочку или килограмм сахара, просто так принято. А купил - в ответ услышишь «дженькуе бардзо». Ну, где у нас, скажите, вам за купленную булочку, еще скажут «очень спасибо»? А ведь это переводится именно так.

То же – в кафе, в лесу, парке и даже в сауне, где незнакомые люди абсолютно гармонично здороваются при входе и прощаются при выходе. Не потому что так требует закон. Потому что это норма, культивируемая самим обществом.
Но спросите любого эмигранта, и он вам расскажет, где солнце ярче и небо голубее…. Ностальгия есть у всех, независимо от степени адаптации. И даже если чужая страна стала домом – нужно отдавать себе отчет, что она никогда не будет родиной, а мы - своими …

Как-то очень шоколадно получилось, нет? Возможно, глядя «отсюда», кажется, что у них «там» - все белей и пушистей, но по закону равновесия в любой реальности кроме плюсов, всегда есть свои минусы. Потому что страна глазами туриста и жителя – две большие разницы, как говорят у нас в Одессе. Многие поляки так же недовольны своим правительством, уровнем зарплаты, увеличением пенсионного возраста и размером самой «эмеритуры», регулярно страйкуют бюджетники - пожарные, медики и железнодорожники.

Здесь выше зарплаты, но, например, налогов и за электроэнергию они платят в разы больше. Поэтому, будучи реалисткой, мне меньше всего хотелось бы слагать оды зарубежной действительности, но я не могу отказать себе в желании поделиться личным опытом и наблюдениями, которые возможно кому-то окажутся полезны…

А пока… За время проведенное здесь, мне больше всего не хватает искренности, Нового Года и вареной колбасы. Но это – уже совсем другая история…

Лара Дачевская-Рапацкая 

Опубликовано : 13.02.2013 12:55   на главную




Также в рубрике:
 

 

 
Загрузка...
 
© 2008-2019 www.moyagazeta.com
При перепечатке материалов
активная ссылка на сайт объязательна.

Кількість відвідувачів