ФЕНОМЕН ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ Е.М. СКОБЛОВА

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

 
Московский прозаик Евгений Маркович Скоблов (по месту рождения хмельничанин) известен читателям областного центра уже давно. В 2006 году их внимание привлекла его небольшая книга рассказов под названием «В полдень по Хмельницкому времени». Повидимому что-то необычное было в ней.
Обстановка на книжном рынке той поры, в первом десятилетии ХХІ века на постсоветском пространстве – не простое время. Оно характерно тем, что после приобретения независимости Украинской республикой, начался новый процесс демократизации. Проявился он прежде всего в упразднении цензуры, возможности создания творческих союзов и реальной возможности издавать все, что угодно. Вследствие этого в г. Хмельницком прошло несколько волн издательской лихорадки.
Первая – как-то сразу появилось большое количество дефицитных книг, напечатанных в Белоруссии и Молдове. Понятие дефицитных употреблено не случайно. В советские времена трудно было купить такие романы как «Граф Монте-Кристо», «По ком звонит колокол», «Мастер и Маргарита», а уж о книгах Джека Лондона, Марио Пьюзо, мечтали немногие. А тут все они появились в неограниченном количестве. Качество, конечно, оставляло желать лучшего. Большинство издавалось на газетной бумаге. Тогда на это особое внимания не обращали. Ведь приучили – главное не наружность, а содержание. Покупай! Были бы только деньги. И покупали.
После них на рынок «выбросили» книги об искусстве любви по-индийски, по-китайски, по-арабски и еще каких-то стран. Журналы и газеты печатали и Тантра-йогу, и китайские, вьетнамские откровения любовных переживаний, но, значительно чаще – откровенную эротику пошлейшего пошиба, западных авторов.
И только после этого в реку книжного рынка пришло половодье стихотворных и прозаических сборников, ошеломленных от счастья возможности издаваться местных писателей. Если не ошибаюсь одним из сборников того времени была книга под шуточным названием «Гоп, куме, не журися». Там были серьезные подольские литераторы. Печатались и другие достаточно добротные сборники и отдельные произведения, в частности научные исторические краеведческие исследования о жизни и литературной судьбе основателей современной украинской, русской, польской и других литератур.
И я уже говорил о громадном потоке творений самодеятельных авторов, изготовителей так называемых «мотыльков», поэтических сборников в десяток-два страниц. Наличие чудом добытых средств было пропуском к печатанию чего угодно. Среди заполонившего массивы книжных развалов и полок потока этой литературы, трудно было в первом десятилетии ХХІ ст. отыскать книгу настоящего писателя,
Книга «В полдень по Хмельницкому времени» привлекла внимание чем-то особенным. Чем? Прежде всего, целым рядом необычностей. Первое – это язык. В авторе сразу узнали «столичную» штучку. Чересчур он был интеллигентен, необычен манерой мышления и словесного оформления. Это не промышленная производственная проза, о сельскохозяйственной и речи не шло. Ни в райцентрах, ни в местечках так не думают и не говорят. Слишком изыскано, слишком отвлеченно, совершенно непрактично. А ведь вокруг все – практики. И первый вопрос, который интересует практика, «а сколько Вам платят за книгу?» Узнай они, что за это не только не платят, а только берут деньги за изготовление, покрутили бы пальцем у виска.
Вторая особенность – необычный стиль психологической прозы. Автор с первых страниц погружает в него читателя. Стиль легкий, четкий, изящный. В чем – то «обволакивающий».
Третья особенность прозы Е. Скоблова – беспощадная, не знающая границ откровенность. Ну кто, скажите на милость, из нормальных людей будет признаваться в искушении заполучить качественный швейцарский нож бесплатно? Большинство убеждено, что таких нет. Да и кто Вас дергает за язык, милейший, что Вам приходят в голову такие мысли? А кто Вас заставляет признаваться, что Вы любите ВСЕХ красивых женщин мира. Такую подкупающую искренность книги «В полдень по Хмельницкому времени» сразу оценили читатели.
Кто не любит острое словцо, юмор естественный? Ведь не зря говорят, что тех, кто обладает искусством юмора, когда-то Бог в темечко поцеловал. А в этой небольшой, почти в двести страниц изящно и просто оформленной книжечки – целые россыпи юмора. Лично я, в прошлом, чтобы восстановить нормальное рабочее состояние после стресса, прибегал к чтению «12 стульев». Помогало. Но сейчас – я нахожу книжечку Скоблова, обозначенную ранее, и углубляюсь в чтение «Лирических записок в стиле SUR» на странице № 7. И стресса – как не бывало! Попробуйте. Сами убедитесь.
За первой книгой последовала вторая. «365». Роман в рассказах. Тематика и дизайн обложки на мой взгляд не вполне удачен.. Необычен и жанр – роман в рассказах. От Пушкина мы знаем, что бывают романы в стихах. Но заголовок заинтриговывал многих – что это? Такого в нашей истории на бывало. В романе, серьезные любители литературы довольно быстро отметили и выделили стиль изложения.
Читатель отметил в композиции безупречную логику суждений. Построение предложений правильное. Нет крикливых фраз. Нет искусственно создаваемых приемов, той «заманухи», которая, в наше время встречается на каждом шагу. К сожалению, очень страдает от этого стиль многих русских и украинских уважаемых писателей. Как-то быстро подхватили они негласное разрешение помещать в художественную прозу не просто чувственные, но порой откровенно эротические и пошлые сцены. А где чувство меры, благородство? У Скоблова нет скабрезности, пошлости и быть не может. Он пишет легко, четко и целомудренно. Действие изображается как бы в стремительном движении. А главное – чистота замысла и мастерство исполнения, вот что сразу схватывают и ценят читатели. Это свидетельствует о чистоте помыслов автора.
Я не скажу Вам, что произведения этого писателя можно читать быстро, по диагонали. Если пропустишь слово, а не дай Бог предложение, – не сможешь понять логики последующих событий и действий героев. Это не легкое чтение. Оно требует «труда души», соприкосновения душ читателя и автора. Необходимо отметить также замечательное чувство слова. Оно помогает Скоблову очень точно и цепко создавать образы и эмоции персонажей, экспрессию чувств. Замечательна его способность в короткой фразе изобразить целый ряд обстоятельств, для передачи которых другому автору понадобилось бы несколько предложений. Не буду голословным. В рассказе «Клементей» он сообщает, что его герою необходимо уехать за Полярный круг. И он так мастерски строит изображение, что вместо как минимум трех, обходится одной строкой : «на следующий день он будет далеко, там, где до ближайшего почтового отделения нужно добираться на собаках». И важно, что эта большая смысловая нагрузка на слово всегда оправдана.
Стремление побудить читателя к сотворчеству позволяет автору описывать события, не прибегая к обозначениям обстоятельств места, времени, антуража. Он знает, читатель все дорисует сам, своим воображением. И чудо такого восприятия действительно происходит. Так он избегает приемов тяжеловесного стиля.
В рассказе «В купе» речь идет о мелкой, но хорошо продуманной и виртуозно исполненной железнодорожной краже. Многие авторы так и назвали бы его – «Кража» или «Помните о поездных ворах», еще как-нибудь, что сразу раскрывало бы смысл. Здесь несколько загадочно,«В купе». И только по завершению чтения вы поймете предостережение автора. И вы его запомните надолго.
Хотелось бы отметить еще одну сторону мастерства – применения психологических образных средств предельно лаконично. Как, по-вашему, сколько предложений необходимо для создания образа высокорослой очаровательной молодой девушки? Ответ может быть различным. Ну, хотя бы три-четыре. Ну, в крайнем случае, хотя бы два. Упомянутый автор подает нам его в одном : «Она, рыжая, в веснушках, молча смотрела на меня сверху вниз и улыбалась». А в конце рассказа он вообще экономит слова : «Я снова увидел улыбку в веснушках». Поразительно. Никаких длинных описаний. Но вы «увидели» то, что он отобразил лаконичными штрихами.
Об юморе автора я писал в предыдущем исследовании. Хотел бы, как человек, приобщенный к официальной медицине, заметить важное, по-моему, обстоятельстве. Юмор-то бывает разный. Помню давний постулат о том, что если одно присутствие улыбающегося доктора вызывает у пациента радость – то это хороший доктор. Его улыбка лечит. Слово – острое оружие и важно чтобы оно, как единственное средство выражения мысли писателя давало надежду, лечило искалеченные человеческие души.
В процессе наблюдения за реакцией читателей при общении с этими произведениями, я радуюсь. Ведь многие юмористические рассказы Скоблова проникнуты доброй улыбкой, тонкой иронией и самоиронией. И читатели в процессе проникновения в суть произведений, улавливая это, смеются по-разному. То удивленно, то просто улыбаются, а то вовсю хохочут. Думаю, что, можно было бы приписывать такие «лечебные» чтения многим. Интересно бы только впоследствии исследовать в какой степени благотворно повлияли они на больных.
Блестки юмора мы встречаем в сборнике «В полдень по Хмельницкому времени» (2006), в романе «365» (2007), в последующих произведениях. В романе «365» они так щедро рассыпаны по многим страницам, что даже трудно выбрать лучшие из них. Все – хороши. Но все же отметим «После работы», «1983-й год», «И час настанет». Это не искусственный, а неожиданный, добрый, природный юмор. Тот, что высоко ценится людьми.
Все сказанное относится и к такой разновидности, как самоирония. Для примера можно взять рассказ «Бегство из страны роз». Интрига рассказа «закручена» по нашему мнению не хуже, чем у О.Генри. Читатель проглотил привлекательное начало и послушно идет за мыслью автора, следя за тем, чем же завершится критика автора А. Капустяка. И тут его ожидает концовка в стиле американского писателя –уничтожающая самоирония Е. Скоблова. Эффект – поразительный. Но проницательный читатель доискивается, а в чем же смысл всего рассказа. И для этого внимательно еще раз читает его. Находка вознаграждает усилия. Он находит кредо писателя : «меня интересуют глубокие, и более серьезные вещи, где автор не просто пишет, а изучает внутренний мир, сомнения, переживания и терзания героя, где мысль – это не просто мысль, а некая материальная субстанция, от движения которой зависят не то что судьбы народов – цивилизаций». Здесь оказывается не просто самоирония, а серьезная философская глубина осознания миссии художника слова. Автор не просто занимается развлечением публики, его задача исследовать движения душ героев их переживаний, которые, в конечном счете решают многое в этом мире.
Роман «Белый шар, зелёное поле» (2010) занимает в творчестве Евгения Скоблова особое место. Автор, известный в России и в Украине, как мастер короткого рассказа, миниатюр и афоризмов представил читателю свою новую большую работу. …Трое друзей детства, Балов, Олег и Джонни, уже взрослые люди, периодически встречаются в бильярдном клубе. Здесь они вспоминают былое и подводят итоги прожитого (подглава «Вчера»). Герои представлены автором, и в юности, как мальчишки-подростки, ещё не вступившие в жизнь, и как мужчины зрелого возраста. Прошли годы, встречи одноклассников в бильярдном клубе становятся традиционными вечерами воспоминаний. Вспоминают строительство подводной лодки, съемки первого игрового фильма любительской кинокамерой, выступления на конкурсе художественной самодеятельности в школе, запись «радиопередачи о пиратах» на кухне – всё это написано свежо, легко,с искрометным юмором.
В подразделах «Сегодня» и «Завтра», автор проводит параллели между событиями тех дней и современной жизнью героев, а также реалиями сегодняшнего мира. При этом он предоставляет возможность читателю самому решать, насколько изменился мир, и взаимоотношения между людьми в нем. Подглаву «Чёрно-белое» автор использует скорее, как иллюстрацию современной жизни, что-то вроде картинок, зарисовок из первого десятилетия двадцать первого века. А по сути, эти подглавы могут рассматриваться как отдельные рассказы, гармонично вписывающиеся в общую канву повествования. Кроме того, в разделах «Черно-белое» и «Завтра» автор выступает критиком некоторых негативных реалий и нравов современности.
Вместе с тем, выступая как бытописатель-психолог, автор бывает строг и требователен, и взирает на прошлое, уже с учетом опыта настоящего. В сочетании этих противоречий, и в то же время в их внутренней взаимосвязи читатель положительно воспринимает роман.
Действие произведения происходит в условных временных рамках, обозначенных автором как «Вчера», «Сегодня» и «Завтра». Где «Вчера» – 70-е годы прошлого века, «Завтра» и «Черно-белое» – первое десятилетие 21 века. «Сегодня», это когда старые друзья снова вместе в разные времена и в тот же момент вне зависимости от времени. Писатель дает понять, что очень часто, обстоятельства складываются вопреки желаниям и воле человека. И цепь судьбы героя состоит не из равных, а из отельных и разных частей – случайных, но в то же время, обусловленных и предопределенных его прошлым.
Роман будет интересен читателю любой возрастной группы. В нем нет того, что может оттолкнуть, вызвать чувство горечи или сожаления. Нет и того, чем грешат многие современные авторы – вызывая шок, испуг, изображая грязь и подлость, под видом «реалистического» отражения современности.
Произведение заставляет задуматься о многих вещах, о которых, в «обычной жизни», думать бывает просто некогда. А главное, напоминает каждому, что иногда необходимо остановиться и оглянуться назад, на прожитые годы и оценить, а всё ли было правильно, и сколько ещё осталось сил, чтобы идти дальше. Автор предлагает сделать это прямо здесь, на этой встрече, вместе с друзьями.
Это роман о дружбе. Тема не оригинальна, но притягательна. Любой читатель может найти что-то близкое для себя, вспомнить кого-то или что-то из своей жизни. По сути, это роман о нас с вами, о нашем «Вчера», «Сегодня» и «Завтра». И, пожалуй, ещё и о том, что, только сохраняя в себе единство себя вчерашнего, сегодняшнего в предчувствии завтрашнего, человек может в полной мере ощутить целостность своей жизни и необходимость своего существования.
В целом, содержание произведения несет положительный заряд, автор намеренно уходит от жестких реалий современности, и может показаться роману не хватает остроты, конфликтных ситуаций, вскрытия социальных противоречий, которыми наполнена современная жизнь. В то же время, раздел «Завтра» и некоторые из подглав «Черно-белое», как раз об этом и повествуют. Только всё подано мягко, без шокирующих элементов, и слишком уж «реалистичного» показа мира.
Таким образом мы совершили небольшое «путешествие» по страницам произведений интересного современного писателя-земляка. Безусловно мы не смогли охватить анализом все стороны творческих поисков своеобразного, оригинального писателя. Поэтому остановились на наиболее выразительных приемах и способах его работы над словом. Не подняты нами глубинные вопросы семантического и гносеологического плана. Это отдельная большая тема исследования. Но нам кажется, что самые важные стороны лаборатории писателя, методы его подходов к изучению человеческой жизни, судеб людей нами понята верно. Все эти приемы, исследования писателем жизни создают как бы цельный образ самого главного критерия деятельности любого мастера слова – его стиля. Об этом мы уже упоминали, в начале творческого разбора. Вместе с тем хотелось бы отметить, что составляющие художественного стиля дают нам основание сделать вывод о том, что в лице Евгения Марковича Скоблова мы имеем перед собой опытного, требовательного к себе мастера современной русской художественной литературы. Он из категории современных писателей, усилиями которых создается литература ХХІ столетия.
Евгений Скоблов работает в одном из сложнейших и интереснейших жанров художественной прозы, а именно в жанре психологического рассказа и романа. И добился в этом значительных успехов. Его книги получили признание не только литературной общественности Хмельнитчины, но, самое главное, широкого круга читателей. Особенно молодежи.
Поток положительных отзывов, трогательных писем, в которых читатели благодарят автора, делятся с ним своими переживаниями и проблемами не иссякает. Положительным является и то обстоятельство, что мастер слова проводит на Украине, и в частности в Хмельницком, большую общественную работу. Прямо говоря – выполняет благородную творческую миссию, оказывая помощь молодым писателям и поэтам. Он частый гость в кругах творческой интеллигенции края, в кругах работников культуры и искусства, молодежи. В целом – это значительная деятельность по укреплению традиционных творческих связей между писателями, и, по большому счету, – очень существенный вклад в укрепление дружбы между братскими славянскими народами. Поэтому они так высоко оцениваются общественностью.
Хотелось бы поблагодарить писателя Евгения Марковича Скоблова за его благородный труд на поприще художественной литературы, общественной деятельности и пожелать ему новых творческих успехов.
Борис Кузина
31 июля 2013 г.